Hon kallar sig "Sveriges enda romanceförfattare"
Simona Ahrnstedt brinner för romance
Simona Ahrnstedt tycker att svenskarna är sorgligt ovetande om den romantiska genren inom underhållningslitteraturen.
– Antagligen är det för att den mesta romance som finns på svenska är tämligen bedrövliga romaner, säger hon.
Simona Ahrnstedt talar förstås delvis i egen sak. Men det finns flera tecken i tiden som pekar åt samma håll, att romantik som genre är håller på att uppvärderas i Sverige. Flera förlag har den senaste tiden satsat lite extra på kärleksunderhållning, exempelvis Bonnierförlagen (som startat specialförlaget Fenix som bland annat ska ge ut romantik) och Bra Böcker som säger sig ”storsatsa” på romantisk litteratur sommaren 2012.
– Jag tror att folk börjar tröttna lite på deckarvågen, säger Simona Ahrnstedt som kallar sig "Sveriges enda romanceförfattare".
Hon jämför gärna romance med kriminallitteratur. Båda genrerna handlar om underhållning och har en tydlig form – även om innehållet förstås skiljer sig åt.
– I en deckare är det ett kriminalfall som ska lösas. I romance är det en kärlekshistoria med en konflikt där de ska få varandra på slutet, säger Simona Ahrnstedt.
Själv har hon varit intresserad av romance i hela sitt läsarliv. Det började i barndomen med Mitt livs novell och Harlequin men tog skruv ordentligt när hon i 20-årsåldern fick låna romancelitteratur på engelska av en kompis på universitetet.
– Det var verkligen wow! Vilken läsupplevelse, säger Simona Ahrnstedt som först då förstod att det faktiskt finns kvalitéskillnader inom genren.
I början smög hon med sitt romanceläsande för att slippa folks fördömanden. Enligt Simona Ahrnstedt finns nämligen starka fördomar om romantisk litteratur.
– Det finns en schablonmässig syn och det tråkiga är att de som kritiserar romance ofta inte har läst de böcker de kritiserar, säger hon.
Nu för tiden struntar hon för egen del i vad folk tycker. Men det har varit en lång väg dit – inte minst eftersom hon är uppvuxen i en familj där det så kallade finkulturella värderades högt. Hon är också utbildad psykolog och jobbar fortfarande deltid som terapeut vid sidan av skrivandet.
– För mig är det en ventil att läsa sådana här böcker, det rensar hjärnan. På ett sätt är det förstås jätte-jätte tramsigt. Men jag läser det jag tycker om! För mig är läsupplevelsen det viktiga, säger Simona Ahrnstedt.
Än så länge läser hon själv bara romance på engelska av utvalda författare hon gillar, till exempel Eloisa James, Elisabeth Hoyt och Joanna Bourne.
– Mycket av det som finns på svenska är inte så bra, säger hon.
Genom sin debutbok ”Överenskommelser” som utkom 2010 och uppföljaren ”Betvingade” som kommer ut i augusti gör Simona Ahrnstedt sitt bästa för att ändra på det. Hon säger att hon lagt ner sin själ i sina böcker. När hon började skriva sin debutbok blev hon nästan besatt.
– Jag förstår inte de som pratar om att det är svårt att sätta sig ner och skriva. För mig var det svårt att inte skriva, säger hon och berättar hur hon gick från pysslig mamma som ägnade en massa tid åt att fixa ambitiösa barnkalas och baka bullar till att gå in i en bubbla där hon skrev, skrev, skrev...
– Mina barn fick mycket fiskpinnar under den här tiden!
Eftersom hennes böcker är historiska romaner har hon även ägnat sig mycket åt research.
Men det svåraste är sexskildringarna.
– Åh, som jag kämpat med dem, säger Simona Ahrnstedt.
– På engelska är orden så vackra. Ta ”nipple” till exempel. "Bröstvårta” är inte samma sak...
Anmäl textfel